CVzilla

Профессиональные навыки переводчика для резюме

Список профессиональных навыков для переводчика. Используйте их, чтобы выделиться на рынке труда, получить преимущество при поиске работы и продвижении по карьерной лестнице. Кроме того, наличие определенных профессиональных навыков переводчика может повысить качество вашего резюме.

Дополнительно, можем посоветовать Вам посмотреть резюме переводчика. Грамотный пример резюме поможет вам понять, какую структуру имеет документ и как правильно его заполнять информацией.

Список навыков переводчика

Используйте список профессиональных навыков:

  1. Отличное знание языков и глубокое понимание культуры и особенностей стран.
  2. Качественный перевод текстов любого уровня, понимание и извлечение смысла из сложных текстов.
  3. Глубокое понимание лексических, грамматических и синтаксических основ языка, а также лингвистических особенностей перевода.
  4. Знание тонкостей научного, юридического, технического, медицинского и других видов перевода.
  5. Умение работать с различными текстовыми редакторами и программами автоматизированного перевода.
  6. Умение работать с разными типами людей, проводить переговоры на различном уровне.
  7. Навыки адаптации перевода под специфику заказчика, проекта и соответствующую аудиторию.
  8. Готовность работать над переводами с учетом терминологии, не известной переводчику.
  9. Высокий уровень продуктивности при работе с проектами, которые требуют перевода большого объема за короткий промежуток времени.
  10. Способность создавать первоклассные переводы на различных уровнях сложности и на различных языках.
  11. Знание и умение работать с юридической документацией и другими официальными документами.
  12. Синхронный и последовательный перевод.
  13. Опыт и навыки ведения переговоров на иностранных языках.
  14. Умение работать с большими проектами, координирование работы между различными языковыми группами и странами.
  15. Профессиональный опыт перевода научной литературы.
  16. Готовность обучаться новым технологиям и языкам.
  17. Навыки корректировки и редактирования переводов для повышения точности и ясности их содержания.
  18. Умение переводить юридические документы, связанные с международным правом, в том числе и с уголовными делами.
  19. Знаю грамматические правила на каждом языке, правописание и пунктуацию.
  20. Владение деловым и техническим языком на профессиональном уровне.
Винокурова Ксения Сергеевна
Составьте резюме переводчика с помощью нашего бесплатного конструктора резюме. Готовый бланк резюме можно скачать в DOC и PDF форматах.
Создать резюме
бесплатно

Отправить резюме на почту

×

Введите почту получателя и выберите формат